Thank you again for voting this podcast winner of the Proz.com Community Choice Award for best podcast for translators. I appreciate each and every one of you! Today we are focusing on tips for newer translators, but I know they will be valuable for more experienced translators too. I am joined by Jo Rourke, a freelance translator and copywriter from the UK. Jo is also a keen blogger, and with this she aims to help other translators succeed.
Important things covered in this episode:
• What you must earn and what you want to earn – how to work it out
• Finding your “I’m special because…”, your focus, or your USP
• Resources for improving language skills and subject matter knowledge
• Resources for determining rates
• Asana (task tracker and project management tool)
Useful links mentioned in this episode:
• Blog post – focus on new translators – http://silvertonguetranslations.com/focus-on-new-translators/
• Blog post Resources for translators – http://silvertonguetranslations.com/new-translators-resources/
• Translator sales handbook – https://lukespear.co.uk/freelance-translation-sales-handbook
• Issuu – www.issuu.com
• Scribd – www.scribd.com
• Asana – www.asana.com
• Trello – www.trello.com
Thank you to Jo for sharing these great tips. Even when we are experienced it is good to review things every once in a while, and I particularly liked learning about Asana. Let us know what you thought and leave your best insight in the comments section. Thanks also to everyone who has taken the time to hop over to iTunes and leave a review; I read every single one. And now it’s time to go out and use what you’ve learned in today’s podcast! See you in the next episode.
Jo is a freelance translator and copywriter. She’s worked in the industry for 13 years and specialises in environmental, creative and historical texts. She hosts her blogs Translator Talk and Business Blog on her website: www.silvertonguetranslations.com with the aim of creating an open, friendly and informative source of information for translators and clients alike.
A special thanks to Catherine Metcalfe for editing the show notes.