Resumes, or CV’s are still an important marketing tool for many freelance translators, especially if we want to market to agencies. In episode 2 we talked about CV tips for freelance translators. In this episode I am interviewing an English. Danish, Dutch and Norwegian into Swedish translator who has been subjected for a CV scam, where someone stole her CV and posted it to agencies pretending to be her. She has written an article about it in Swedish and is sharing her tips for how to avoid being subjected for this scam.
In this episode we discuss the following:
- How someone can steal your CV content
- Information on CV scams and why people do this
- What we can do to prevent people from stealing our information and pretending to be us
- Common mistakes translators do that put them at risk for CV theft
Useful links mentioned in this episode:
Thank you for listening! I hope you have never been subject to a CV scam or theft. I have already implemented several of the tips from this interview to protect my CV and I urge you to do the same. Anything we can do to make it harder to steal our information and to protect our profession and professionalism.
PS! After the podcast was recorded, we discovered that even if you protect a pdf-file in Acrobat Reader, it can still be edited in other pdf-readers, for example on a Mac. Here are some additional tips on how to protect your CV:
1: Create a picture file, preferably .png, of your pdf.
2: Save it with a resolution that works on screen, but looks dreadful in printed format, and is difficult to make a good OCR of. Suggested resolution: 150 dpi.
3: Save the .png as a pdf.
4: Send it to the person asking for it (after you’ve verified their credentials) and let them know that you’ve protected it, so it won’t look as splendid as it might otherwise.
Get a checklist of what to include and not to include on a translator CV
Ingrid Elmerot was born and bred in Sweden, linguist by birth, got smitten by her mother’s historical interest and her father’s automotive interest, and the best way to combine these characters turned out to be a translator career. Loves travelling, the ocean (but it’s too cold to swim in it) and riding her motorbike, for example to translator conferences.
This podcast is a labor of love and brought to you free of charge. If you enjoy this series and would like to show your support, please consider making a small donation to ensure I can keep offering you great content in the future.