Freelance Translator Business: Marketing Tips for Translators and Companies
The Marketing Cookbook for Translators is not just another book about marketing. It’s specific to your niche, targeted to your needs like a pinch of salt to a soup. No matter if you are new or experienced as a freelance translator, you will find step-by-step instructions to improve your marketing, you just pick the strategy you want to work on and start.
The Marketing Cookbook for Translators, is an easy to follow guide for freelance translators looking to grow their business. The book outlines all the marketing and client retention strategies to make that dream a reality, based on over a decade of experience. Using a simple step-by-step system, this book is as easy as following a recipe in a cookbook.
Whatever their own personal measure of success looks like, I feel there’s a marketing approach to suit it.
That’s because after deciding to become a freelance translator, I have never looked back.
I have worked as a freelance English-Swedish translator since 2003. After moving from Sweden to the US in 2001, I embarked on my career as a translator to get my own personal holy grail of availability for my family, job satisfaction and success.
In the 17 intervening years, I’ve learnt a lot. There’s no doubt that my professional qualifications and experience in marketing helped me along the way.
This book, The Marketing Cookbook for Translators, is a culmination of these efforts. It contains over a decade’s worth of experience learned firsthand as I constructed my own thriving business in the growing translation industry. My hope is that you are able to benefit from this knowledge and apply these simple marketing recipes to your own life and business. I wish you every success and I look forward to you taking this journey with me.
By writing the Marketing Cookbook for Translators, I wanted to create an easy to follow guide for freelance translators looking to grow their business, outlining all the marketing and client retention strategies to make that dream a reality. I wanted it to be as easy as following a recipe in a cookbook and this is it.
P.S – Even if you are well on your way to six figures this year, this book will still transform your outlook and give you the tools to make more of an impact with your business.
Whatever their own personal measure of success looks like, I feel there’s a marketing approach to suit it.
That’s because after deciding to become a freelance translator, I have never looked back.
I have worked as a freelance English-Swedish translator since 2003. After moving from Sweden to the US in 2001, I embarked on my career as a translator to get my own personal holy grail of availability for my family, job satisfaction and success.
In the 17 intervening years, I’ve learnt a lot. There’s no doubt that my professional qualifications and experience in marketing helped me along the way.
This book, The Marketing Cookbook for Translators, is a culmination of these efforts. It contains over a decade’s worth of experience learned firsthand as I constructed my own thriving business in the growing translation industry. My hope is that you are able to benefit from this knowledge and apply these simple marketing recipes to your own life and business. I wish you every success and I look forward to you taking this journey with me.
By writing the Marketing Cookbook for Translators, I wanted to create an easy to follow guide for freelance translators looking to grow their business, outlining all the marketing and client retention strategies to make that dream a reality. I wanted it to be as easy as following a recipe in a cookbook and this is it.