How to Align Your Marketing with Your Work/Life Priorities

Freelance Translator Business: Marketing Tips for Translators and Companies

Know the habits that every translator should develop during COVID-19
4 Habits Every Translator Should Develop (During COVID-19)
05/01/2020
define unique selling point
Episode 242: How to Stand Out and Define Your Unique Selling Point
05/11/2020
Know the habits that every translator should develop during COVID-19
4 Habits Every Translator Should Develop (During COVID-19)
05/01/2020
define unique selling point
Episode 242: How to Stand Out and Define Your Unique Selling Point
05/11/2020

Episode 241: How to Align Your Marketing with Your Work/Life Priorities – Smart Habits for Translators

This episode was recorded before the pandemic changed the world and I want to keep providing you with marketing and business tips. I also want to go back to normal content, since many of you might be inundated with, or tired of, hearing about the Covid-19 right now. If you are subscribed to my newsletter, you will also get useful tips and resources on how to handle this pandemic, how to market right now and much more.

In this episode, we talk about aligning our marketing to our work-life priorities, rather than work-life balance. As freelancers and business owners we constantly juggle work with parenting and being a good friend and spouse/partner, daughter, son, plus hobbies and everything else life can throw at us. Instead of trying to balance it all, it is more important to set good priorities for ourselves.

I discuss this topic with two fellow translators and podcasters – Madalena Sánchez Zampaulo and Veronika Demichelis. They have a fairly new podcast called Smart Habits for Translators and I have the pleasure of having them on the show today to talk about smart habits for creating work-life priorities as freelance translators.

Important things discussed in this episode:

  • How to create work-life priorities (instead of work/life balance)
  • How to align our marketing tasks with our work/life priorities
  • What to do during different seasons of our careers when it comes to setting priorities – as new translators – mid-career and towards retirement

Useful links mentioned in this episode:

Thank you Madalena and Veronika! It is true that it is more a question of priorities than balance, and choosing the “right” priorities for our lives and businesses. Go check out their website and podcast by clicking on the link above.

For more marketing tips and a monthly free checklist to grow your freelance translation business, make sure you are subscribed to my newsletter and if you liked this episode, feel free to share it with your colleagues or leave a review on your favorite podcast listening platform.

Listener Shoutout:

This one is from Marco Díaz Translations. He says:

“Ever since I started listening to this podcast my enthusiasm for a career in translation has grown exponentially. Here you’ll listen to excellent tips from successful and seasoned translators. The episodes are 40 to 45 minutes long, just the right time to listen to while you are doing menial tasks at home. This is the highlight of my day. I admire Tess Whitty for all her dedication in putting this together and especially for sharing it with other language professionals. Highly recommended!”
Marco Díaz Translations

Bio:

Madalena Sánchez Zampaulo

Madalena Sánchez Zampaulo is a Spanish and Portuguese to English medical and life sciences translator based in Southern California. She’s also the founder and owner of Accessible Translation Solutions, a boutique translation company.

She is President-Elect of the American Translators Association, where she also chairs the Membership Committee and the Governance and Communications Committee.

Alongside her own translation work, Madalena also works as a copywriter for clients in the health and wellness sector. She teaches online courses and workshops for translators to help them improve their online presence by creating a website that works for them and writing effective web copy to appeal to their ideal clients.
She blogs on these and related topics at madalenazampaulo.com.

Website | LinkedIn | Twitter

Veronika Demichelis

Veronika Demichelis is an ATA-certified English-into-Russian translator based in Houston, TX. She has 15 years of training and experience in translation, specializing in corporate communication, human resources, and sustainable development.

Her credentials include an MA in Linguistics and Intercultural Communication, an MBA in Human Resources Management, and an Advanced Technical Certificate in Translation and Interpretation.

In addition to being a small business owner, she is a Board member of Houston Interpreters and Translators Association, member of the ATA Membership Committee, and an adjunct professor of the Translation and Interpretation program at Houston Community College.

Website | LinkedIn | Twitter | Instagram

 

Do you want monthly free marketing and business checklists and never miss any episodes, posts, or marketing tips? Then I encourage you to subscribe to my newsletter. I will not spam you. Sign up below!

 

community button

 

Leave a Reply