Episode 3: Marketing tips when getting started as a translator – Interview with Corinne McKay
01/30/2014Introduction to the Marketing Tips for Translators blog
02/02/2014Episode 4: Using LinkedIn to market translation services – Interview with Anne Diamantidis
In this episode I interviewed Anne Diamantidis, a English and German into French in house translator and co-founder of The Alexandria Project. Anne has given several presentations on using LinkedIn for translators and I wanted to see which tips she had for LinkedIn-marketing. I use LinkedIn myself and have some great connections there, plus participate in groups and discussions, but I am sure I can do more.
In this episode we cover the following:
- How translators can market their services through LinkedIn
- LinkedIn profile tips and tricks
- Networking through LinkedIn, plus using groups on LinkedIn
- How to use the search function to find new clients
- Whether to use paid advertising on LinkedIn
- LinkedIn netiquette
Links to items mentioned in this episode:
- The Alexandria Project
- Anne Diamantidis LinkedIn profile
Anne also has an upcoming webinar for translators on LinkedIn profile optimization on March 6th. Read more about it here: LinkedIn profile optimization for translators
Thank you for listening! Are you marketing your translation services on LinkedIn? How is it going? Feel free to share! Do you have a marketing tips for freelance translators? I would love to hear from you! Please share as a comment below or email at info@marketingtipsfortranslators.com.
French native professional translator for English and German specialized in medicine, BDÜ member, former ProZ.com staff member and a Translator without Borders, Anne works at GxP Language Services, a medical LSP based in Germany. Co-founder of the Alexandria Project [http://alexandria-library.com] and organizer of the TriKonf Conferences [http://trikonf.com], she also specializes in online presence for translators and SMBs, with a soft spot for LinkedIn marketing, WordPress and search engine marketing. An experienced translation industry trainer and speaker in those matters (over 50 seminars, training sessions webinars and industry conferences presentations delivered) and regular author (Social Media Today, LinkedIn & Business magazine, BDÜ’s MDÜ…), she’s already helped hundreds of freelance translators & LSPs with their online presence. Anne is also an experienced industry conferences organizer (24 Translation events organized/managed to date).
This podcast is a labor of love and brought to you free of charge. If you enjoy this series and would like to show your support, please consider making a small donation to ensure I can keep offering you great content in the future.
Podcast: Play in new window | Download
5 Comments
[…] recently listened to Tess Whitty’s interview with Anne Diamantidis on using LinkedIn to market your translation services, which is very useful for more tips geared […]
Thank you Anne (and Tess!) for more great tips. I am greatly relieved to see that I am not the only one who hates LinkedIn profiles written in the third person – I see so many of them that I was starting to doubt myself.
Thanks Sandra! Yes, I think everything is becoming more personal and I prefer the less “stiff” profile in first person.
[…] kako da CV prilagodite prevodilačkoj industriji i vrsti klijenata za koje želite da radite. • Using LinkedIn to market translation services – Interview with Anne Diamantidis: kako da svoj profil na LinkedInu prilagodite prevodilačkoj industriji i kako da na ovoj poslovnoj […]
[…] kako da CV prilagodite prevodilačkoj industriji i vrsti klijenata za koje želite da radite. • Using LinkedIn to market translation services – Interview with Anne Diamantidis: kako da profil na LinkedInu prilagodite prevodilačkoj industriji i kako da na ovoj poslovnoj […]