Episode 158: Beating Digital Competition and Boosting SEO - Interview with Matthew Kushinka - Freelance Translator Business: Marketing Tips for Translators and Companies

Freelance Translator Business: Marketing Tips for Translators and Companies

technology 2636253 960 720
Translators: How to Impress a Translation Agency & Earn More Business
01/29/2018
Episode 159
Episode 159: How to Find Translation Clients in 2018 – Interview with Sherif Abuzid
02/12/2018
technology 2636253 960 720
Translators: How to Impress a Translation Agency & Earn More Business
01/29/2018
Episode 159
Episode 159: How to Find Translation Clients in 2018 – Interview with Sherif Abuzid
02/12/2018

Episode 158: Beating Digital Competition and Boosting SEO – Interview with Matthew Kushinka

It is important for us freelance translators to have a website. Someone recently said that it is the digital version of a business card. But having one is not enough. It should also be optimized so we get found. In this episode we go deeper into Search Engine Optimization (SEO) and organic search. Matthew Kushinka has many easy and quick tips to optimize our website, and many resources.

Things that are discussed in this episode:

  • What organic search traffic is and what it is not
  • Modern search engine optimization – Google likes a good user experience
  • What kind of website content that is good for organic traffic
  • The difference between Google Analytics and Google Search Console and how to use them

Important links mentioned in this episode:

Increasing organic search traffic should be a key part of any freelancer’s digital strategy and in this episode we learned great quick tips such as paying attention to site speed and SSL and how to improve these. With over one billion websites in the world it is important to optimize our websites to attract visitors who are searching for exactly what you’re selling.

Bio:

Matthew Kushinka is a 14-year veteran of the language services industry. Currently the principal at RedLine Language Services, he has worked as a professional translator, copy editor, proofreader, and language tester. As a former freelance translator and editor, he brings extensive experience to every project. Matthew is intimately familiar with translation issues, from terminology management to text expansion. He has done graduate coursework in translation and TESOL at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. Matthew is a member of the American Translators Association and the National Language Service Corps.


The online platform connecting global business and the language industry. On multilingual.com you will find anything you need to know about industry related events, news, development and opportunities

 

Leave a Reply